No exact translation found for خط التساوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خط التساوي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Isobathe de 2 500 mètres
    خط التساوي العمقي عند 500 2 متر؛
  • Et quel est le plan ? Confiance en soi égale contrat.
    ما هي هذه الخطه؟- الثقه تساوي عقداً-
  • Le Comité constate avec préoccupation que la loi sur les relations professionnelles, en prévoyant une procédure d'arbitrage obligatoire dans les conflits du travail, restreint indûment le droit de grève. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas ratifié un certain nombre de conventions internationales du travail dans le domaine des droits des travailleurs et de la sécurité sociale, notamment les Conventions de l'OIT no 102 (1952) concernant la norme minimum de la sécurité sociale, no 117 (1962) concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale, no 118 (1962) concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale, et no 122 (1964) concernant la politique de l'emploi.
    وتحيط اللجنة علماً بارتياح بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه، وكذلك باعتمادها تشريعات وإنشائها مؤسسات ووضعها خططاً لمكافحة التمييز ضد المرأة، كالقانون بشأن العنف الموجه ضد المرأة والأسرة لعام 1995، وقانون حماية المرأة في مكان العمل لعام 1997، وخطة تساوي الجنسين في الفرص، وإنشاء المجلس الوطني للمرأة في عام 1997.
  • À l'est du point situé à 14° 59,8' de latitude N, 83° 05,8' de longitude O, la frontière maritime unique séparant les mers territoriales, zones économiques exclusives et plateaux continentaux respectifs du Honduras et du Nicaragua suit le parallèle 14° 59,8' de latitude N, c'est-à-dire la frontière maritime actuelle, ou suit une ligne d'équidistance ajustée, jusqu'à sa jonction avec la juridiction d'un État tiers ».
    وشرق النقطة 14o 59,8' شمالا من خط العرض و 83o 05,8' غربا من خط الطول، يتبع الحد البحري الوحيد الذي يقسم بحري هندوراس ونيكاراغوا الإقليميين ومنطقتيهما الاقتصاديتين الخالصتين وجرفيهما القاريين خط العرض 14o 59,8' شمالا باعتباره الحد البحري القائم، أو خط تساوي المسافة، حتى بلوغ الولاية الوطنية لدولة ثالثة``.
  • Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification par l'État partie de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes, ainsi que de l'adoption d'une législation de la création d'institutions et de l'établissement de plans nationaux de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes, dont la Ley contra la Violencia a la Mujer y la Familia, de 1995, la Ley de Amparo laboral de la Mujer, de 1997, le Consejo Nacional de Mujeres (CONAMU) et le Plan de Igualdad de Oportunidades, en 1997 (la loi relative à la violence contre les femmes, la loi relative à la protection de la femme au travail, le Conseil national des femmes et le Plan pour l'égalité des chances).
    وتحيط اللجنة علماً بارتياح بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الوقاية من العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وكذلك باعتمادها تشريعات وإنشائها مؤسسات وخططاً لمكافحة التمييز ضد المرأة، من قبيل قانون مكافحة العنف ضد المرأة والأسرة لعام 1995 ، وقانون حماية عمل المرأة لعام 1997، وخطة تساوي الفرص، وإنشاء المجلس الوطني للنساء (CONAMU)في عام 1997.
  • Les recommandations 8 (promouvoir l'alphabétisation et développer l'éducation dans les zones rurales en améliorant et en coordonnant les programmes éducatifs et les infrastructures satellitaires) et 9 d'UNISPACE III (améliorer le partage des connaissances en accordant une importance accrue à la promotion de l'accès universel aux services de télécommunications spatiales) concernent les applications des satellites de télécommunications et vont dans le même sens que nombre de mesures préconisées dans le Plan de Johannesburg et pour faire en sorte que les enfants du monde entier jouissent de l'égalité d'accès à tous les niveaux d'éducation (par.
    وتوصية اليونيسبيس الثالث بتشجيع محو الأمّية وتعزيز التعليم في الريف من خلال تحسين وتنسيق البرامج التعليمية والبنية التحتية المتعلقة بالسواتل (التوصية 8) وتوصية بتحسين تبادل المعارف بإيلاء أهمية أكبر لتعزيز الوصول عالميا إلى خدمات الاتصالات الفضائية (التوصية 9) تتعلقان بتطبيقات سواتل الاتصالات وتعزّزان كثيرا من الاجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ جوهانسبرغ، لضمان تساوي الأطفال في كل مكان في امكانية الوصول إلى جميع مستويات التعليم (الفقرة 7 (ز)).